Teil 2: Geschichte der Translation
Teil 2 liefert zunächst noch einige wesentlichen Informationen zur Berufspraxis: Übersetzungsleistung (Textvolumen pro Zeiteinheit), Honorare, Einkommen (hier ist zu bedenken, dass die Vorlesung die Marktlage Ende 2009 darstellt). Danach kommt ein Überblick über 3000 Jahre Übersetzungsgeschichte, mit einigen wichtigen Meilensteinen und Personen; insbesondere Septuaginta, Hieronymus, Stein von Rosetta, Luther, Goethe, Humboldt, Schopenhauer und Schleiermacher.
Teil 2 von 8: Ökonomische Aspekte des Übersetzens; Geschichte der Translation